Some languages refer to colors differently. For instance,
Russian and Japanese, have different words for light blue and
dark blue, treating them as two distinct colors. Some languages
lump colors English speakers see as distinct, together, using
the same word for green and blue. Japanese is one of those
languages. While there are now separate terms for blue and
green, in Old Japanese, the word ao was used for both colors.
In modern Japanese, ao
refers to blue, while the word midori means green. Officially,
the “go” color in traffic lights is called ao, even though
traffic lights used to be green. This posed a linguistic, the
lights are ao in official literature, but they are really
midori.
Since 1973, the
Japanese government, in its infinite bureaucratic wisdom has
decreed that traffic lights should be green, but that they be
the bluest shade of green. They can still qualify as ao, but
they are also green enough to mean go to foreigners.
No comments:
Post a Comment
Comments