Proverbs 17:22, "a merrie
heart doth good like a medicine: but a broken spirit drieth the
bones," has transformed into the popular saying, "Laughter is the
best medicine."
Showing posts with label Proverbs. Show all posts
Showing posts with label Proverbs. Show all posts
Jan 1, 2014
Apr 30, 2013
Anti-Proverbs
These are permutations of common proverbs,
often towards a humorous end. Another name is Perverbs.
There are dozens of ways of altering proverbs, and the general gist of an anti-proverb is taking a known saying and twisting it around.
It’s been suggested that the original meaning of the term perverb was to describe two proverbs that had been spliced together like a sort of whole-sentence portmanteau. Take the perverb “every dog has a silver lining,” a combination of “every dog has its day” and “every cloud has a silver lining.” As with the further examples below, you can see that the two hybridized proverbs are not random; rather, they follow a certain format that both have in common:
“A fool and his money is a friend indeed.”
“The road to hell is the spice of life.”
“Don’t count your chickens in midstream.”
“A penny saved is a penny taxed”
“Slaughter is the best medicine.”
There are dozens of ways of altering proverbs, and the general gist of an anti-proverb is taking a known saying and twisting it around.
It’s been suggested that the original meaning of the term perverb was to describe two proverbs that had been spliced together like a sort of whole-sentence portmanteau. Take the perverb “every dog has a silver lining,” a combination of “every dog has its day” and “every cloud has a silver lining.” As with the further examples below, you can see that the two hybridized proverbs are not random; rather, they follow a certain format that both have in common:
“A fool and his money is a friend indeed.”
“The road to hell is the spice of life.”
“Don’t count your chickens in midstream.”
“A penny saved is a penny taxed”
“Slaughter is the best medicine.”
Subscribe to:
Posts (Atom)